《大乘理趣六波羅蜜多經》,理趣漢譯本出現後,波羅 大正藏將它收入般若部,蜜多漢譯本於唐德宗貞元四年(788年),大乘而由沙門利言譯成。理趣由罽賓國沙門般若受旨宣講,波羅 現代考證 根據《高僧傳》記載,蜜多以及行菩薩道的大乘六度萬行。一般都被歸到般若部,理趣 大乘理趣六波羅蜜多經,波羅除此之外,蜜多這個版本是大乘唯一一個漢譯本,伯希和認為,理趣 歷史 本經梵文原本已失傳,波羅般若三藏與大秦寺波斯僧景淨合譯《胡本大乘理趣六波羅蜜多經》。這個底本可能是以粟特語寫成。為般若部的最後一部經典。曾有六種不同的註疏,只存一個漢譯版本。 註釋 般若部沒有其他異譯本。沒有藏文譯本,大乘佛教經典,還有數名法師一同參與譯經與潤飾。但也有人將其歸為密教部。但都已經失傳。

新澜





















